طباعة

مدير القومي للترجمة: مبيعات المركز بمعرض الكتاب تخطت العام الماضي

الثلاثاء 06/02/2018 03:40 م

صرح الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، أن المركز شهد إقبالًا جماهيريًا ملحوظًا، وأنه يشعر بسعادة غامرة لاهتمام وإقبال جيل الشباب تحديدًا على كتب المركز، مشيراً إلى أن مبيعات المركز فى معرض القاهرة الدولي للكتاب هذا العام تخطت مبيعات العام الماضي.

وأوضح مغيث أن الكتب الأكثر مبيعا بالمركز إلى الآن، هي: "ناصر" لأناتولى أجاريشيف _ من ترجمة سامى عمارة وتقديم هدى عبد الناصر، "العنف.. مختارات فلسفية" _ ترجمة ياسر قنصوة، "مثنوى" لمولانا جلال الدين الرومى بترجمة إبراهيم الدسوقي شتا، "إمبراطوريات متخيلة: تاريخ الثورة فى صعيد مصر" لزينب أبو المجد_ ترجمة أحمد زكى عثمان، "الترجمة والصراع" لمنى بيكر_ ترجمة طارق النعمان، و"كفى للطغمة ولتحيا الديمقراطية" لهيرفى كيمف- ترجمة أنور مغيث.

بالإضافة إلى : "الإلياذة" لهوميروس_ ترجمة مجموعة من المتخصصين في الأدب الكلاسيكي، "فلسطين تاريخ شخصى" لكارل صباغ_ ترجمة محمد سعد الدين زيدان، رواية "قصر القمر" لبول أوستر_ ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، "الإمبراطورية المصرية في عهد محمد على" لمحمد صبري السربوني_ ترجمة ناجي رمضان عطية، "القاهرة تواريخ مدينة" لنزار الصياد_ ترجمة يعقوب عبد الرحمن، "انتصار حرب أكتوبر فى الوثائق الإسرائيلية"، علم النفس فى حياتنا اليومية لكينيث سترونجمان_ ترجمة معتز سيد عبد الله.