المواطن

عاجل
جمارك مطار الغردقة الدولي تضبط محاولة تهريب كمية من مستلزمات طب وجراحة الفم والأسنان جمارك مطار القاهرة الدولي تضبط محاولة تهريب كمية من مخدر الكوكايين مياه أسيوط تعقد اجتماعا لمتابعة إجراءات التخلص الآمن من الحمأة محافظ أسيوط يؤكد انتظام عملية توريد القمح وتوريد 19 ألفا و565 طن قمح للصوامع والشون نيابة عن فخامة الرئيس: رئيس الوزراء يتوجه إلى الرياض للمشاركة في الاجتماع الخاص للمنتدى الاقتصادي العالمي الرئيس السيسي يستقبل رؤساء المجالس والبرلمانات العربية المشاركين في المؤتمر السادس للبرلمان العربي المنعقد بالقاهره مركز تدريب التجارة الخارجية يفوز بجائزة "المساهمة المتميزة" في تنمية وتطوير التجارة بين الدول أعضاء منظمة التعاون الإسلامي لعام 2024 أوسكار المبدعين العرب تختتم موسمها الثاني بحفل كبير بالقاهرة وكيل وزارة التربية والتعليم يشهد احتفالية ختام الأنشطة الطلابية لمدرسة قنا الابتدائية المشتركة خاص .. الأهلي يُقرر تغريم السولية والشحات مالياً بناءً على طلب الخطيب
رئيس مجلسي
الإدارة والتحرير
مسعد شاهين

إبراهيم جاد الله ينتظر ترجمة أعماله إلى اللغة الألمانية

الإثنين 09/أبريل/2018 - 11:47 ص
لمياء يسري
طباعة
نشر الكاتب، إبراهيم جاد الله، على صفحته بموقع التواصل الاجتماعي فيس بوك، أن المترجم والباحث الألماني "ستيفين كير"، سوف يترجم كتابه المسرحي بعنوان "استخدام القناع في المسرح الملحمي"، وترجمة روايته "إيميلات تالي الليل"، وهي الجزء الأول من ثلاثيته الروائية بعنوان "الثلاثية البغدادية".

وهي الرواية التي شاركه فيها الكاتبة العراقية كلشان البياتي، ونشرت في مصر عام 2011، عن دار إيزيس، والطبعة الثانية بمكتبة كل شيئ بحيفا بفلسطين عام 2014.

يٌذكر أن إبراهيم جاد كاتب وروائي مصري، حاصل على بكالريوس النقد والاخراج المسرحى، وله عدد من المؤلفات أدبية، منها: مشاهد من حكاية الوابور المقدس قصص القاهرة77، من أوراق موت البنفسج قصص سلسلة اصوات أدبية، ظهيرة اليقظة، وغيرها.

أخبار تهمك

هل تتوقع تألق إمام عاشور مع الأهلي هذا الموسم....؟

هل تتوقع تألق إمام عاشور مع الأهلي هذا الموسم....؟
ads
ads
ads
ads
ads